O livro é uma compilação de uma série de descrições de episódios da vida de Soseki e das suas memórias naquilo que se podem considerar 39 ensaios. Quando remota à sua infância faz o retrato de um Japão em movimento e em reconstrução (em pleno período Meiji).
Para quem não conhece o autor, Natsumé Soseki é um marco da literatura desta era de modernização japonesa, pós Período Edo, e é considerado, juntamente com Mori Ogai, parte de um cânone literário do universo japonês que busca uma certa ocidentalização que se poderia dizer ‘em voga’ nesta altura.
“Através da Vidraça” é um livro onde perpassa uma imensa melancolia e uma nostalgia latente. Deixa-nos percepcionar algumas vivências do autor mas não nos deixa penetrar em profundidade na sua personalidade. O que é curioso é que me parece um livro que não se adequará possivelmente a um primeiro contacto com a escrita do autor mas, no entanto, é o único livro de Soseki alguma vez traduzido em português e posto à venda a circular em Portugal (pela editora USUS numa edição de 1993). A escolha parece aleatória, pois muitas das grandes e célebres obras do autor permanecem-nos inacessíveis tais como Watashi wa Neko de Aru (Eu sou um gato); Sorekara (E Depois, 1909) Bungaku Hyoron (Crítica Literária, 1909), etc.
3 comentários:
Apareça
http://10daminhavida.blogspot.com/
Um abraço
Não li. Aprecio muito os escritores japoneses (depois da poesia, comecei pelo Mishima)... mas ainda terei muito que ler para entender a literatura japonesa... Embora saiba o suficiente da cultura: pratico há muito uma arte marcial japonesa.
ler todo o blog, muito bom
Enviar um comentário